C'era una volta, ora quasi non più...
Inviato: martedì 27 settembre 2016, 16:59
“Cantigu a sonettu” canto alla fisarmonica.
E’ un modo di cantare versi estemporanei accompagnati dalla fisarmonica che aveva un gran seguito dalle mie parti. Ormai è quasi scomparso nel mio paesetto del campidano di Cagliari.
L’appresi fanciulletto da mio padre e da mio zio che suonava alla fisarmonica il ballo sardo locale e altri motivi popolari.
“Su muttettu a dus peis” il mottetto a due piedi (versi) è così strutturato:
C’è una terzina di appoggio: “sa sterrina” con i versi A-B-A
Quindi “Sa rima”, la rima: due terzine A-B-A e B-A-B
Nel caso specifico un LUI ad una LEI:
Sterrina
A - Amori t’appu biu
B- Buffendi a Mitza Aresu
A- Amori t’appu biu
Rima 1
A - Amori t’appu biu
B- Candu tu ses attesu
A- Prangi su coru miu
Rima 2
B- Buffendi a Mitza Aresu
A- Prangi su coru miu
B- Candu tu ses attesu
Traduzione
Terzina di appoggio
A - Amore ti ho visto
B- Mentre bevevi alla fonte Aresu
A- Amore ti ho visto
Rima 1
A - Amore ti ho visto
B- Quando tu sei lontana
A- Piange il cuore mio
Rima 2
B- Mentre bevevi alla fonte Aresu
A- Piange il cuore mio
B- Quando tu sei lontana
Negli intermezzi accordi di fisarmonica.
Questo stesso testo può essere cantato a “Trallallera” o con accompagnamento alla chitarra ma con ritmi e melodia diversi.
La registrazione è stata avventurosa e super artigianale, specialmente nella sovrapposizione della voce. Voce e testo poetico(?) ed armonica (al posto della fisarmonica) del sottoscritto.
Armonicissimi saluti a tutti
E’ un modo di cantare versi estemporanei accompagnati dalla fisarmonica che aveva un gran seguito dalle mie parti. Ormai è quasi scomparso nel mio paesetto del campidano di Cagliari.
L’appresi fanciulletto da mio padre e da mio zio che suonava alla fisarmonica il ballo sardo locale e altri motivi popolari.
“Su muttettu a dus peis” il mottetto a due piedi (versi) è così strutturato:
C’è una terzina di appoggio: “sa sterrina” con i versi A-B-A
Quindi “Sa rima”, la rima: due terzine A-B-A e B-A-B
Nel caso specifico un LUI ad una LEI:
Sterrina
A - Amori t’appu biu
B- Buffendi a Mitza Aresu
A- Amori t’appu biu
Rima 1
A - Amori t’appu biu
B- Candu tu ses attesu
A- Prangi su coru miu
Rima 2
B- Buffendi a Mitza Aresu
A- Prangi su coru miu
B- Candu tu ses attesu
Traduzione
Terzina di appoggio
A - Amore ti ho visto
B- Mentre bevevi alla fonte Aresu
A- Amore ti ho visto
Rima 1
A - Amore ti ho visto
B- Quando tu sei lontana
A- Piange il cuore mio
Rima 2
B- Mentre bevevi alla fonte Aresu
A- Piange il cuore mio
B- Quando tu sei lontana
Negli intermezzi accordi di fisarmonica.
Questo stesso testo può essere cantato a “Trallallera” o con accompagnamento alla chitarra ma con ritmi e melodia diversi.
La registrazione è stata avventurosa e super artigianale, specialmente nella sovrapposizione della voce. Voce e testo poetico(?) ed armonica (al posto della fisarmonica) del sottoscritto.
Armonicissimi saluti a tutti